Monday, July 23, 2012

Viviendo mentiras



Es prácticamente imposible ser objetivo con la historia, sobre todo si la misma envuelve poblaciones mermadas y que por sus niveles de desarrollo no contaron con un lenguaje escrito, caso de los pobladores que habitaban el archipiélago del caribe a la llegada de los primeros europeos, razón por la cual dependemos de estos últimos para tratar de aclarar ciertas cosas….Quisqueya (Kiskeya?) termino que aparece hasta en el himno nacional de la hoy llamada República Dominicana y que se refiere a como era denominada la isla por sus habitantes originarios, ¿De donde sale?, ¿Es Taino ó Arawak? ¿O quizás sería la mala interpretación a ciertos términos utilizados por “el almirante” preguntando por ciudades de “Cipango” como “Quisay” por un Cronista de la Corte Real venido a Historiador llamado Pedro Mártir de Anglería? ... y que además nunca estuvo por estos lares.



“Tampoco pudo ir al Babeque, porque el viento que llevaba era Nordeste. Yendo así, miró al Sudeste y vio tierra y era una isla muy grande, de la cual tenía dice que información de los indios, a que llamaban ellos Bohío, poblada de gente.”
Cristóbal Colón, Diario de a bordo del primer viaje, Relación compendiada de Fray Bartolomé de las Casas.

 “Cómo volvieron después las mujeres a la isla llamada Española, que antes llevaba el nombre de Haití, y así la llaman los habitantes de ella; anteriormente, ésta y las otras islas se llamaban Bouhi.”
Fray Ramón Pané, Relación acerca de las antigüedades de los indios.

“…llegado pues el almirante á la isla de Cuba donde he dicho, saltó en tierra con algunos chripstianos, y preguntaba a los indios por Cipango, y ellos por señas le respondian y señalaban que era esta isla de Hayti, que agora llamamos Española.”
Gonzalo Fernández de Oviedo, Historia general y natural de las Indias, islas y tierra-firme del mar océano.

“…de los indios, que como de cosa muy fatuosa, se la nombraban llamándola Bohío; no supe porqué tal nombre le pusiesen, siendo toda una lengua la de los de Cuba y de la Española, pues no se llamaba sino Haytí, la última silaba luenga y aguda.”
Bartolomé de las Casas, Historia de las Indias.
 

2 comments:

  1. Me encanta como comienzas esta entrada: "Es prácticamente imposible ser objetivo con la historia". Aunque como sigue: "sobre todo si la misma envuelve poblaciones mermadas y que por sus niveles de desarrollo no contaron con un lenguaje escrito," creo que reproduce un poco el pensamiento eurocentrista de lo que es desarrollado o no, pues sí dejaron rastros y legados que se pueden interpretar como lenguaje escrito aunque de una forma radicalmente diferente a la que conocemos de los europeos. Tenemos las vasijas blanco sobre rojo o rojo sobre blanco de los pobladores que anticiparon a los llamados taínos que estuvieron posiblemente (al menos en Puerto Rico, cultura conocida como "saladoide") a ya sobre 2,000 años atrás (confirmaré la cifra luego). Significaban en sí ya algo no meramente estético (bueno claro, quien sabe!). Igualmente sobre los incisos entrecruzados, de formas y en áreas particulares.

    En ese sentido, no creo que dependamos de "los primeros europeos" que llegaron al archipiélago del Caribe mas sí de si hubo o no registro arqueológico de sus quehaceres, que lamentablemente no siempre se dan las condiciones para que se preserven hasta la fecha sus "huellas".

    Claro que coincido con lo demás. Mi comentario es más hacia la forma de aveces reducir la capacidad de nuestr@s antepasados, independientemente de si estaban "más" o "menos" desarrollados que los tira peos (euro-peos).

    :)

    Cristal-Roto

    ReplyDelete
  2. Y antes de que se me malinterprete, reconozco que los objetivos de este post son otros, y que en efecto hay dependencia en los cronistas en cuanto a cómo se nombraban o dejaban de nombrar las islas del Caribe versus como se construyen y luego se dan por sentado nombres como "Quisqueya".

    :)

    ReplyDelete